2005年1月11日
トゴルはドゴルぢゃないよ
今年は年賀状が今日になってもわっしわっしと届く。
皆さん年末進行がまだ終わってないんじゃないでしょうか?
ウチは21日が無事に迎えられることを祈るのみ。
ところで、うちの会社の名前は「トゴル・カンパニー」だけど、
2割くらいの人が「ドゴル・カンパニー」って書いて来る。
まぁ人の会社の名前だし、当事者ほど思い入れがあるわけもないので
しょうがないんだけど、
何度も聞かれることなので「トゴル」の由来をお話します。
「とごる」は、NORIちゃんの生まれた三重県四日市で、
「とこる」は、わたしの生まれた愛知県の三河地方で
普通に使われている方言です。
ただ、同じ愛知県内でも「とこる」を使わない地方もあります。
県をまたいだ四日市で偶然にも共通の方言があるというのは、
なんだか珍しいな、と思い、「とごる」を社名にしました。
その「とこる」「とごる」ってどういうことかと言うと、
カップスープの底にたまってるどろどろであったり、
コーヒーの底にたまってる砂糖のどろどろであったりします。
「砂糖がとこっとるー」と使います。
標準語に直せば「溶け残っている」が一番近いと思います。
でも、方言の「とこる」「とごる」のニュアンスまでを
きちんと言い表せている標準語って、ないです。
近いコトバはあっても、そのものに翻訳はできないような。
方言って面白いなと思います。
ということで、「トゴル・カンパニー」です。
よろしくお願いします。
投稿者 YOUCHAN : 2005年1月11日 21:33
頂いたコメント
思わず住所録を見直してしまいました。
大丈夫でした。ほっ(^^)
投稿者 吉田 暁 : 2005年1月11日 22:04
ドゴルだとDe Gaulleでフレンチっぽいな。
投稿者 え : 2005年1月11日 23:25
私はコンピュータのプログラムでそんなのが
あったじゃないですか。それだと思ってた。
トボルだっけいや勘違いだったな〜!(^_^;)
意味がわかった也!
投稿者 kousaku : 2005年1月12日 02:37
はっ、解明!
いままで頭の中でとごってたのがスッキリしました(笑)
投稿者 まつばらあつし : 2005年1月12日 08:31
>kousakuさん
トグルです。トグル・スイッチといって、ON/OFFが押すたびに入れ替わるスイッチの仕組みやそのものをいいます。
でも、つづりは、toggleだと思います。
トゴルが面倒なときは、タガログ語で「発展」を意味するとか適当にいうことにしてます(笑)
その都度、意味が変わります。
投稿者 の : 2005年1月12日 12:07
あ、ついでにいうと、住所が変わっていない人が4割りちかくいました。
現在は、横浜です。恵比寿じゃありません。
住所変更のハガキを出しているのに・・・ほとんど、誰も見てない・・・。
投稿者 の : 2005年1月12日 12:08
うちも高井戸からまとめて転送されてきたよ。
移転案内ハガキだしたのに〜。
投稿者 え : 2005年1月12日 19:59
わたしのいない間になんだかいっぱいRESがついて。
のりちゃん、感謝!
今日、打ち合わせのときに会った担当者が四日市出身で、
「トゴルの意味、わかります?」って聞いたら
「社名、そういう意味だったんですかー!」と大盛り上がり。方言は面白いですね。
投稿者 ゆ : 2005年1月12日 20:40
のりさんのブログではお邪魔したことありますが、こちらでは初めまして。
私は生まれ育ちも名古屋なので、「とごるって、方言のとごるだよなぁ。確か東海地方出身とあったので、方言を社名にするのも面白いなぁ」と思ってましたが、やはりその通りだったのですねー。
因みに、私の妻は三河出身なのですが、お互い方言で首をひねる事もあります。(^^;
あと、kousukeさんの仰っているのはコボル(COBOL)ではないでしょうか?(^^;
投稿者 如月廿日 : 2005年1月12日 21:46
如月さん、
三河と名古屋はコトバが根本的に違いますよね。
イントネーションも全然違うので、「名古屋の出身ですか?」と聞かれると、違和感があります。
あ、でもって、わたしも
Kousakuさんは「コボル」のことを言ってるのではないかと思います。
投稿者 ゆ : 2005年1月12日 22:10
COBOL・・・ありましたねぇ。
ちなみに、今までで、一番酷いのは、ドグロ・カンパニー。
どこがどうなったらこうなるの?
投稿者 の : 2005年1月13日 03:39
うわわわー、Kousakuさんのお名前を間違えて書いてるー!
申し訳ありませんでした。m(_ _)m
思いこみは危険だと、つくづく思いました。(反省)
投稿者 如月廿日 : 2005年1月13日 06:29
僕は三河の蒲郡市出身ですが「とこる」じゃなくて「とごる」でしたよ。
三河・尾張特有の言葉に「けった」とか「おもやい」とかありましたが、
上京してマジに困ったのが来る、居るなどの意味の「みえる」。
標準語と一部が同じ意味なので、おうじょうこいた。
投稿者 yoshii : 2005年1月13日 13:16
コボルなつかしい。コロポックルにも似てる(強引)。
投稿者 さ : 2005年1月14日 16:44
吉井さん、
蒲郡は「とごる」でしたか! 西尾は「とこる」でした。
豊川出身の友人は「とこる」も「とごる」も知らないそうです。
それにしても「おうじょうこいた」って、おじいちゃんしか使わないよ〜〜ぉ。
投稿者 ゆ : 2005年1月14日 22:20
あ、如月廿日さんどうもです!
その通り!それそれ!「コボル」だった。
kousakuでした。が気にしないで下さい。(^_^)/
>Kousakuさんは「コボル」のことを言ってるのではないかと思います。
投稿者 kousaku : 2005年1月15日 13:05
まつばらあつしさん、ありがとうございます。
>toggleだと思います。
トグルっていうのもありましたよね。ちょっとスッキリしました。でも、日本語から来てるとは全然、思っていなかったな。(^_^)/
投稿者 kousaku : 2005年1月15日 13:09
コメントはコチラからどうぞ★
お名前とメールアドレスは必須です。
ご記入いただいたメールアドレスは管理人宛てに届きますが、
当Blog上には表示しません。安心して投稿してください。
頂いたコメントは、管理人承認後に公開します。しばしお待ちください。






