<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>書かでもの記</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.youchan.com/blogs/book/atom.xml" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6</id>
   <updated>2008-04-17T02:37:42Z</updated>
   <subtitle>YOUCHANの読書の記録</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.1</generator>


<entry>
   <title>個展のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/04/post_36.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1062</id>
   
   <published>2008-04-17T02:26:44Z</published>
   <updated>2008-04-17T02:37:42Z</updated>
   
   <summary> 最近、ココの更新が止まっていますが、本を読んでいないわけではなく、5月からの個...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p>
最近、ココの更新が止まっていますが、本を読んでいないわけではなく、5月からの個展の準備に追われています。このブログにもかかわりの深い、「本」をテーマにした個展ですので、こちらでもお知らせしておきます。お近くの方は、ぜひぜひお運びください。</p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image">
	<img style="margin: 0pt auto 20px; text-align: center; display: block;" class="mt-image-center" src="http://www.youchan.com/blogs/book/images/2008/bungaku_dm_omote.jpg" alt="第二文学山房　ゑいじうはSFでいっぱい" height="593" width="400" />
</span>
<p>
<strong>YOUCHAN個展　第二文学山房　～ゑいじうはSFでいっぱい～</strong><br />
（同時開催　音楽山房　～ゑいじうの１Fは音楽でいっぱい～） <br /></p><p><span style="font-weight: bold;">会期　2008年5月26日（月）～31日（土</span>）
<br />11：00～19：00（最終日は17：00まで）<br />
オープニングパーティー　2008年5月26日（月）17：00～19：00 <br /></p><p><span style="font-weight: bold;">会場　<a target="_self" href="http://www.eijiu.net/">Coffee&amp;Gallery　ゑいじう</a></span><br />
〒160-0007　東京都新宿区荒木町22-38
<br />TEL:03-3356-0098
<br />交通　東京メトロ　丸の内線「四谷三丁目」2番出口より徒歩7分<br />
都営新宿線「曙橋」A1出口より徒歩3分<br /><a target="_self" href="http://eijiu.sakura.ne.jp/access/index.html">詳しい交通はコチラを。</a>ゑいじうさんのサイトに写真入であります。<br /></p><p>
日記から、個展関連のエントリーを抽出したサイトもあります。<a href="http://www.youchan.com/bungaku/" target="_self">コチラからどうぞ。</a>
<br />今は、準備中のエピソードなどを書いています。
</p>
]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>九百人のお祖母さん(Nine hundred grandmothers)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/03/post_35.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1054</id>
   
   <published>2008-03-28T04:56:37Z</published>
   <updated>2008-03-28T05:17:06Z</updated>
   
   <summary>九百人のお祖母さん (ハヤカワ文庫SF)R・A・ラファティ 　浅倉 久志  その...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_013_lafferty" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150107572/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">九百人のお祖母さん (ハヤカワ文庫SF)</a><br />R・A・ラファティ 　浅倉 久志 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150107572/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://images-jp.amazon.com/images/P/4150107572.09.THUMBZZZ.jpg" alt="4150107572" border="0" /></a><br /></p>

<p>その昔、入手していたものの、度重なる引越しやらなんやらでどこかになくしてしまったラファティ。偶然、古本屋さんで上製版を発見したので（しかもリーズナブルだった！）今度は無くしませんと誓いを立てて再購入した。</p><p>当時購入した文庫の表紙は、コミカルなおばあさんのイラストがちりばめられている、とてもPOPなものだったと記憶している。Amazonの画像がないなぁ。まぁいいや。80年代、ヴォネガットにかぶれ、その訳者の手によるものだし、書店ではのきなみ平積みだし、「爆笑」って帯に書いてあるし、だったら絶対面白いに違いないと思って購入した。ところが、ちっとも頭に入らなかった。当時、グレッグ・ベアで一度SFを挫折した経験があり、2度目の挫折だったため、SFは向かないんだと決め付けてしまったのを思い出す。</p><p>ところが、20年近くたって読み返して、ようやく理解できた。グレッグ・ベアはともかく（だってあちらはハードSF）、この面白さは、大人になってわかる代物だ。表紙に騙されてはいけない。</p><p>「九百人のお祖母さん」に収録されている短編は、意図的かもしれないが、後半に行くほど、どんどんタガが外れていく気がした。収録順については、浅倉久志氏が読後感を損なわないよう配慮されているので、それは間違いないかなと思う。印象的なのは、やはり表題作（この面白さ、当時じゃ絶対わからんわ）。そして、中でもとりわけナンセンスなのに好感度が高かったのはラストの「千客万来」。「日の当たるジニー」は奇想小説の最高峰っていう感じ。関西弁の「ブタっ腹のかあちゃん」、なぜに関西弁!?　すごい面白いですわ。ゼッキョー、ゼッキョー！の「町かどの穴」はシュールでドタバタ！</p><p>そしてひとつ気がついた。ラファティの書く物語の、ちょっと常識とのバランスがずれているこの感覚は、ムーンライダーズの詞に近いものがある。個人的にはそう思った。同意が得られるかどうかは自信がないが、そんな気がした。うーん、なんかめちゃくちゃ個人的な書評になっちゃったなぁ。まぁいいか。<br /></p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>忘れ貝</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/03/post_34.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1050</id>
   
   <published>2008-03-17T04:20:06Z</published>
   <updated>2008-03-17T04:36:13Z</updated>
   
   <summary>忘れ貝三咲 光郎  Amazonの画像がないなぁ。いい表紙なんだけど。 この作家...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="j_015_misaki" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4163235205/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">忘れ貝</a><br />三咲 光郎 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4163235205/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://images-jp.amazon.com/images/P/4163235205.09.MZZZZZZZ.jpg" border="0" alt="4163235205" /></a><br />

Amazonの画像がないなぁ。いい表紙なんだけど。

この作家さんにしては珍しい、現代をモチーフにした作品で、テーマは「癒し」と言っていいと思う。私自身は「癒し」という言葉が好きではない。正確に言うと、今、世間で氾濫している「癒し」の使い方がいやなのだ。カワイイものやキレイなものを見たり聞いたりするだけで癒されるはずなんかない。それは一時的に慰められているだけで、しばらくすればまた痛みは戻ってくるのだから。

しかし、この小説では、「癒し」について真っ向から取り組んでいる。「癒し」とは、自力で得なければならない「力」であって、その後押しになるものが、環境であったり、家族であったり、他人であったりする。「癒し」としてそれらが作用するかどうかは、本人がどう立ち上がって、その場から一歩を踏み出すかにかかっている。

内容については触れられないが（できるだけ予備知識なしで読んでほしいと思った）、喪失感から立ち直れない人には、ひとつのきっかけを与えてくれる本だと思う。この小説のラスト、勉とその友人たちに後押しされるように歩を進めた美奈子の姿が、自分自身の立ち直りのイメージとも重なる。また、そんな風に一歩を踏み出せたらいいと思った。

こんな小説を書いてくれてありがとうございます。]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>マイナス・ゼロ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/03/post_33.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1048</id>
   
   <published>2008-03-16T04:49:02Z</published>
   <updated>2008-03-16T05:05:33Z</updated>
   
   <summary> マイナス・ゼロ (集英社文庫 141-A) 広瀬 正  NORIがすごく好きな...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="j_011_hirose" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4087504913/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">マイナス・ゼロ (集英社文庫 141-A)</a><br />
広瀬 正 <br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4087504913/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21BPYNYSZ9L.jpg" border="0" alt="4087504913" /></a>
</p>
<p>
NORIがすごく好きな作家さんで、いろいろな人から「YOUCHANも好きに違いない」と薦められてきた 広瀬正にようやく着手した。長編第一作で、解説は星新一。それにしても、古本のこの高騰ぶり、なんとかならないものか。興味を持った方が、お近くの図書館で借りられますように。
</p>
<p>
初めて読んだ広瀬正は、なんとミステリの筆致を持った作家だとわかった。壮大な謎解きにSFの手法をうまく絡めた、複雑な、しかもエンターテインメントとしても一級品の力作。長編第一作がこれというのはすごい。「ツィス」など、まだ味読&hellip;&hellip;じゃなくて未読作品が控えているので、楽しみである。ページを繰る手が止まらない、とはこういう作品の事を指す。
</p>
<p>
特に、昭和初期の描写の鮮やかさは、今までになかったタッチだと思った。昭和のはじめといえば、写真でもモノクロしかないし、当時の探偵作家でさえも、描写をあえてモノトーンで描いているような印象すら受ける。が、広瀬のタッチは、色鮮やかに、たとえば銀座の町並みを描き出し、女たちの化粧についても描写する。技術的な裏づけを忘れない。ううむ、とうなる。
</p>
<p>
肝心の内容については、ネタバレになるといけないので極力控えるが、「先生」の描写がもっとあっても良かったのではないか。それから、遺伝子的にアレってどうなの！？と、タイムパラドックス以上に疑問点があった。タイムパラドックスを描いた作品のなかでは、ぎりぎり&hellip;&hellip;いや、ちょっと行き過ぎちゃった感は否めないかな。そして、ラストは無理やりまとめに入りすぎてないだろうか。あっけなさ過ぎると思ったのだが&hellip;&hellip;。
</p>
<p>
と、やや辛口に書いてみたものの、 面白かったことは事実。面白かったゆえに、期待値が高くなり、納得できないところについての不満が大きくなるのは、ミステリの宿命なのだ&hellip;&hellip;ってコレSFだった。
</p>
<p>
復刊ブームの昨今、広瀬正の再復刊が待たれる。
</p>
]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>アインシュタイン交点（The Einstein Intersection）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/03/the_einstein_intersection.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1047</id>
   
   <published>2008-03-09T03:42:19Z</published>
   <updated>2008-03-09T03:55:35Z</updated>
   
   <summary>アインシュタイン交点 (ハヤカワ文庫SF)サミュエル・R. ディレイニー Sam...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="m_others" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150111480/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">アインシュタイン交点 (ハヤカワ文庫SF)</a><br />サミュエル・R. ディレイニー Samuel R. Delany 伊藤 典夫 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150111480/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21SMWSXJQQL.jpg" alt="4150111480" border="0" /></a><br /></p>

<br />むぅ～～。どうしよう。困った。どう解釈すればいいだろう。再読しないと絶対ムリだ。ただ、ヴィジュアルが目まぐるしく浮かんでは消えるような描写はすごい。イマジネーションを掻き立てる。訳者による翻訳解説と、あとがきがなければ、こんなに困る本はない。とてつもない未来の原始のお話、という感じかな。行間から、音楽と色彩が飛び交う。残酷さも含めて様式美に昇華されちゃってる。そんな物語、と言っては強引過ぎるか。再読しないとムリ、わたしは。<br /><p><br />
</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ヴォネガット、大いに語る（Wampeters, Foma and Granfalloons）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/02/wampeters_foma_and_granfalloon.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1041</id>
   
   <published>2008-02-24T10:36:23Z</published>
   <updated>2008-02-24T10:44:17Z</updated>
   
   <summary>ヴォネガット、大いに語る (ハヤカワ文庫版)飛田 茂雄訳 カート・ヴォネガット著...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_001_vonnegut" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150501505/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">ヴォネガット、大いに語る (ハヤカワ文庫版)</a><br />飛田 茂雄訳 カート・ヴォネガット著 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150501505/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://images-jp.amazon.com/images/P/4150501505.09.MZZZZZZZ.jpg" border="0" alt="4150501505" /></a><br />

<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000J770FW/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">ヴォネガット、大いに語る (1984年) (サンリオ文庫)</a><br />飛田 茂雄 訳<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000J770FW/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://images-jp.amazon.com/images/P/B000J770FW.09.MZZZZZZZ.jpg" border="0" alt="B000J770FW" /></a><br />


以前、友人に借りて読んだものの、もう一度読みたくなって、たまたま古本屋さんで発見し購入。運が良かった！（わたしが入手したのはサンリオ文庫版）

この本では、「スラップスティック」の構想が語られており、そして拡大家族の必要性がこれまたしつこいくらい説きに説かれている。彼の言っていることは、他の長編やエッセイやインタビューとなんら代わらない。彼は、言ってる事が全部同じ。何冊読んでも同じ。

しかし、ヴォネガットのエッセイのなかでも、この本と「死よりも悪い運命」は群を抜いて重い。内戦が続く現地への取材旅行がどちらにも含まれていて（「死よりも」はモザンビークの取材）、そのせいもあるのかもしれない。ビアフラのナイジェリアからの独立運動の失敗による、国民の危機的状況は、冗談でも言わなきゃやっていられない。といいながらも、もうすっかり笑う力すら残っていない。そんなヴォネガットが、そこにいる。生々しいのだ。人間くさいし、あがき、悩んでいる。

わたしはこの本を含む、残り３冊のエッセイの再販を、心から望む。かつて、エリオット・ローズウォーターは、人生について知るべきことは『カラマーゾフの兄弟』の中にある、と言い、そしてこうつけ加えた、「だけどもう、それだけじゃ足りないんだ！」。わたしたちは、「国のない男」だけじゃもう足りないんだ！

どうせつくなら、気分のいい嘘をつこうじゃないか。未来は暗く、生きることはつらい。それでも人生は続く。なあ、赤ちゃん。こんな地球にようこそ。でも、きっと人の親切が、君の心を明るく楽しいものにしてくれる。

アメリカ人のこの作家は、そんなたわごとを一所懸命書き続けてきたおじさんなんだ。こんな人がいたなんて、それはきっと素敵なことに違いない。わたしはそう信じている。

余談：
原題の「Wampeters, Foma and Granfalloons」は、「猫のゆりかご」にでてくるボコノン教用語。「ワンピーター」は「カラース」の中心となるもので、「カラース」は特別な理由もなく人生に関係してくる人々の集まりのこと。「フォーマ」は無害な非真実。ボコノン教の経典とか。そして「グランファルーン」は、 間違ったカラースで、本当はありもしないのに何らかの関係があると考えている人々のグループ。たとえば、会社組織とか。なんと辛らつな。]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>夏への扉（The door into summer）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/02/the_door_into_summer.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1028</id>
   
   <published>2008-02-06T16:38:37Z</published>
   <updated>2008-02-06T17:12:48Z</updated>
   
   <summary>夏への扉ロバート・A・ハインライン 福島 正実  心には冬景色　輝く夏を捕まえよ...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_004_heinline" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150103453/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">夏への扉</a><br />ロバート・A・ハインライン 福島 正実 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150103453/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21G0ZVVQBJL.jpg" alt="4150103453" border="0" /></a><br /></p>

<p>心には冬景色　輝く夏を捕まえよう<br />
だから　リッキー・ティッキー・タビー　その日まで　おやすみ</p>

<p>...というのは、吉田美奈子作詞による、山下達郎の曲「夏への扉」。わたしは今になってようやく、この名著を読了した。四半世紀が過ぎ、あの歌の意味がこういうことだったのか！と理解した。すばらしい意訳だと思った。</p><p>本題。この物語が書かれたのが1957年、舞台になっているのは1970年。57年当時、70年というのは相当の未来に映ったのだろうが、さらに時間を遡ること2000年。もう果てしない未来だと思われていたに違いない！　ああ、そうなのに、もうすでに時は2008年。ハイヤード・ガールも、フレキシブル・フランクもいない。それにしても、この瑞々しさときたら！　若々しさにあふれていた訳もとてもよかった。青春と恋と仕事と、そして猫。そう、猫なのだ、ピート！！</p><p>この物語は、ホントウに純然たるSFだ。SFというと、オタクでマニアックでちょっと近寄りがたい存在かもしれない。私が好んで読むSFも本道からはちょっと道をそれたものばかりなので、あまり偉そうなことはいえないが、「夏への扉」は、純然たるSFにして、とても優しく、楽しく、切ない。まさしく「文学」だと思う。</p>それにしても、たとえばCADの開発を予感させるような描写など、ハインライン、なかなかやります。ただ、タイムパラドックスに関する記述には、ちょっと「んー？」と思うところも、正直あった。けれど、この物語ではこういうことなのだから、いいのだ。<br /><br /><p>余談：本では「リッキイ・ティッキイ・テイヴィー」となっていて、「タビー」じゃなかった。ほんっとかわいかった。リッキイ。で、以下に挙げるＣＤに「夏への扉」が収められている。名作。</p>

<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005UD3W/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">RIDE ON TIME (ライド・オン・タイム)</a><br />山下達郎<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005UD3W/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21KFJ0TTFRL.jpg" alt="B00005UD3W" border="0" /></a><br /></p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>警官の血</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/post_32.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1026</id>
   
   <published>2008-01-26T15:55:15Z</published>
   <updated>2008-01-27T11:29:25Z</updated>
   
   <summary>警官の血 上巻佐々木 譲  警官の血 下巻佐々木 譲  今、書店に行くと平積みさ...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="m_others" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4104555053/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">警官の血 上巻</a><br />佐々木 譲 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4104555053/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21UQYjyLM-L.jpg" alt="4104555053" border="0" /></a><br /></p>

<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4104555061/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">警官の血 下巻</a><br />佐々木 譲 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4104555061/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21s4QGMU1PL.jpg" alt="4104555061" border="0" /></a><br /></p>

<p>今、書店に行くと平積みされまくりの話題の本なので、コレはと思い手にとって拝読したところ、たいへん面白かった。まず、なんといっても、人情味あふれる人物の描写がいい。特に、第1部「清二」は誰をとっても魅力的だった。第2部、第3部と進むにつれ、時代がどんどん現代に迫ってくる。今のわたしたちの世代にまでまたがってくるが、時代の移り変わりの鮮やな筆運びは、読んでいて気持ちがいい。</p><p>ラストが近づくにつれ、あれ？残りのこのページ数であれだけのことが解決するの！？と変な心配をしたものだが、......すごかった。あのラストは、鬼気迫るものがあった。ああいうラストは好きだ。<br /></p><p>個人的には、清二の描写の細やかさが、民雄と和也にもほしかったなぁと言う気がした。が、上下巻、あっという間に読ませてしまう力がある。これは映画になるんじゃないかな。中井貴一あたりが適任かと。モチロン3部作で。どうでしょ？<br /></p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>首無の如き祟るもの</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/post_31.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1022</id>
   
   <published>2008-01-20T02:54:26Z</published>
   <updated>2008-01-20T03:16:58Z</updated>
   
   <summary>首無の如き祟るもの三津田 信三  横溝正史を「最後の探偵小説作家」と呼ぶらしいが...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="j_017_mitsuda" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4562040718/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">首無の如き祟るもの</a><br />三津田 信三 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4562040718/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21rI5QtBWoL.jpg" alt="4562040718" border="0" /></a><br /></p>

<p>横溝正史を「最後の探偵小説作家」と呼ぶらしいが、一度絶滅してしまった探偵小説がまるでトキやコウノトリのように復活した...初めて読んだ三津田信三を、わたしはそんな風に感じた。設定、時代背景、猟奇的な犯罪、なまめかしさ、どれをとっても推理小説というより探偵小説と呼ぶにふさわしいテイストだった。すばらしい。</p><p>読者は、この禍々しい物語の犯人が誰で、どう犯罪が行われて、その動機は何かを、神経を研ぎ澄ませて、作家が綴るコトバ一つ一つをかみ締めながら読む。それでも、あのラストの大どんでん返しには驚かされるし、確かにフェアだよなぁ...と思いながらも、そこに気を止めず読み進めてしまったことを悔しく思った。再読の必要性に迫られる一作だ。１回目は単純に楽しむため、２回目は確認をするため......。ヤラレター！　このどんでん返しは、想像つかなかった。トリックの複雑さはクロフツの「樽」を少し思わせ、覆い尽くす黒く不気味なムードは、やはり横溝正史の遺伝子だと思った。夢野久作っぽくはない。</p><p>ただ、大ラスの不気味さは、「ドグラ・マグラ」の『ブゥーーーーーーーン』に匹敵すると感じた。このラストが描きたいがために、作者はこの形式を取ったのだろうか。作家の筆を借りる形で、物語が進む方式はこれまでもあったが、これは......。<br /></p><p>ひとつ気になったのは、主要人物のひとり・使用人の斧高の言動がとても６歳に感じなかったこと。これはもう読んでて気になって気になって仕方がなかった。それから、見取り図は入れてほしかった。建物の配置が複雑だったし、せっかくここまで探偵小説魂を引き継いでいるのだから、見取り図はほしかったなぁー。</p><p>戦後ミステリの好きな方なら、クスリと笑ってしまうようなトリヴィアがいっぱい詰め込まれている点も見逃せない。だって、主要登場人物の一人に江川蘭子ですよ！　これを知ったら、もう読むしかないでしょう。</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>人間以上（More than human）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/more_than_human.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1021</id>
   
   <published>2008-01-17T15:51:35Z</published>
   <updated>2008-01-17T16:11:43Z</updated>
   
   <summary>人間以上 (ハヤカワ文庫 SF 317)シオドア・スタージョン 矢野 徹  Am...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_012_sturgeon" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150103178/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">人間以上 (ハヤカワ文庫 SF 317)</a><br />シオドア・スタージョン 矢野 徹 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150103178/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://images-jp.amazon.com/images/P/4150103178.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="4150103178" border="0" /></a><br /></p>

<p>Amazonの画像がないな。スタージョン1953年の長編作で、矢野徹による訳が1963年と、半世紀も前のもの。3部構成で、特に第2部の「赤ん坊は三つ」がすばらしかった。と思ったら、「Baby in three」という短編で最初発表されたものだったらしい。登場人物も多岐にわたり、3部構成を通じて共通の登場人物が出てくるものの、オムニバスの中にオムニバスが入っているような複雑な構成だったが、結構すんなり読めた。構成が巧いな、と思った。</p><p>読んでるときには、次の展開が気になって、面白かった。面白かったんだけど、私自身、超能力モノ・超人モノが不得手と言うこともあり、読後感は「うーん」だった。宗教観の差もあるのかな？　いや、スタージョンの短編を読む限りはそのあたりは特に感じなかったので、やはり超人モノが苦手なんだなと思った。以前読んだ矢野徹の「<a href="http://www.youchan.com/blogs/book/2007/11/post_25.html">折紙宇宙船の伝説</a>」の読後感に非常に似ていた。「人間以上」の影響が大きいのではないだろうか。「人間以上」による影響と言えば、石ノ森章太郎の「サイボーグ009」の発想の源になったと言う説もあるが、たしかにそれは感じた。特に、イワンに相当する赤ん坊の存在とか、超人ならではの悲しみと矛盾に対する苦しみなど、テーマや描写に相通じるものを感じた。古典的な名作なのだと思う。</p><p>ところで、わたしが読んだのは、ポケミスと同じ装丁の大変古いもので、以前、<a href="http://jimbou.info/town/ab/ab0136.html">富士鷹屋</a>で購入したものだ。この古本、巻末には訳者の検印がある。そう、「矢野」というハンコなのだ。これをたまたま筒井好きの某編集者に見せたとき、「矢野さんのハンコじゃない！！」とすごい食いつきだった。いーでしょいーでしょ。はっはっは。<br /></p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>母なる夜（Mother night）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/mother_night.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1019</id>
   
   <published>2008-01-14T05:36:20Z</published>
   <updated>2008-01-14T05:55:20Z</updated>
   
   <summary>母なる夜カート・ヴォネガット 池澤 夏樹  母なる夜 (ハヤカワ文庫SF)カート...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_001_vonnegut" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560070563/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">母なる夜</a><br />カート・ヴォネガット 池澤 夏樹 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560070563/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/11FLKqW19mL.jpg" alt="4560070563" border="0" /></a><br /></p>

<p><br /></p><p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150107009/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">母なる夜 (ハヤカワ文庫SF)</a><br />カート,Jr. ヴォネガット 飛田 茂雄 <br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="母なる夜" src="http://www.youchan.com/blogs/book/images/2008/mother_night.jpg" height="211" width="150" /></span>

<p><br /></p><p>「母なる夜」は白水Uブックス・池澤訳とハヤカワ文庫・飛田訳の2つが出版されていて、これについては甲乙つけがたい。残念なのは、後発であったハヤカワ版が入手困難になっていて、なかなか高値がついていること。池澤訳は現在も書店で平積みになっているので、「母なる夜」そのものが読めなくなったわけではないので、まだ救いがあるものの、ハヤカワ版には白水版にはないよさもあるので、とても残念に思う。</p><p>というのは、後発だったためもあると思うが、ハヤカワ版はちょっとしたオマケをつけている。それは、ヴォネガットによる「読者のみなさん」という序文が収録されている点。序文に書かれている言葉がすこぶるいい。機会がある方（あなたの街の図書館に、この本がありますように！！）は、序文だけでも目を通してほしい。復刊してもらいたい一冊。</p><p>肝心の内容は、ヴォネガットの小説の中で、最もシビアな作品と言えるが、読みやすいとも思う。自分自身がこの立場だったらどうするだろうと、ヴォネガットの作品では珍しく感情移入しながら読むことができる。「スローターハウス5」が産まれた後、フィクションの形をとりながらも、あくまでもリアリティをもったこの作品が世に出されたことは、作家にとって必要だったのかもしれない。</p><p>なお、「マザーナイト」のタイトルで映画化もされており、ラスト間際でヴォネガットもカメオ出演している。なかなか原作に忠実に作られた映画だった。（日本では未公開、ビデオのみ販売）</p>（追記：やっぱ「ハイ・ホー」より「ハイホー」のほうがしっくり来るなぁ...いや、どうでもいいですが）<br />]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>タイタンの妖女(The Sirens of Titan)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/the_sirens_of_titan.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1018</id>
   
   <published>2008-01-14T05:21:50Z</published>
   <updated>2008-01-14T05:32:49Z</updated>
   
   <summary>タイタンの妖女 (ハヤカワ文庫 SF 262)カート・ヴォネガット・ジュニア 浅...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_001_vonnegut" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150102627/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">タイタンの妖女 (ハヤカワ文庫 SF 262)</a><br />カート・ヴォネガット・ジュニア 浅倉 久志 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150102627/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/211N7HJ4Z5L.jpg" alt="4150102627" border="0" /></a><br /></p>

<p>しまった！　「タイタン」と「母なる夜」のレビューを忘れていた！　「タイムクエイク」でヴォネガットの小説レビューは全部かなと思っていたら、うっかりしてました。ということで、まずは「タイタン」を。</p>

<p>前期ヴォネガットを語る上ではずすことのできない作品。世間的には、「猫のゆりかご」と人気を二分する作品だが、ヴォネガット一流の、読後のしみじみ感を満喫できる「タイタン」のほうがわたしはお気に入りだ。ヴォネガットと言えば、しっちゃかめっちゃかな話の展開だが、ここでのしっちゃかめっちゃか度合いは半端ない。地球を飛び出して、はるかかなたの星の世界へ飛ばされまくる人生も、そういうものだと受け入れるべきか。トラルファマドール星人、大活躍。パンクチュアルな意味において、カートは今、天国におります。</p>私自身、この長い物語は、ラスト3ページの"サロの贈り物"のためだけにあると思っている。ここを読むだけで、ほらまた鳥肌が立って、目頭が熱くなる。天国にいる誰かさんは、あんたのことが気に入ってるんじゃないかな云々は、いろいろな作品で使われている言葉だけれど、「タイタン」ではとても重く、やさしく、トーストみたいにあったかだ。まさに名作。また読もうかな...。（またかよ！）<br /><p><br />
</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>タイムクエイク（Timequake）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/timeqake.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1014</id>
   
   <published>2008-01-12T11:39:07Z</published>
   <updated>2008-01-12T13:19:54Z</updated>
   
   <summary>タイムクエイク (ハヤカワ文庫SF)カート ヴォネガット Kurt Vonneg...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_001_vonnegut" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150114331/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">タイムクエイク (ハヤカワ文庫SF)</a><br />カート ヴォネガット Kurt Vonnegut 浅倉 久志 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150114331/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/2120V1EZYAL.jpg" border="0" alt="4150114331" /></a><br />

最後に執筆された小説。ヴォネガットのこれまでの小説たちの総括のような作品で、この本から読むと、おそらく意味がわからないのではないだろうか。ヴォネガットが、あらゆる場所で訴え続けてきたことが書かれている。デジャ・ブのように、その記述は現れて、軽やかに去ってゆく。あれ？これどこかで読まなかったでしょうか、その他いろいろ。

新しいテクノロジーへの警鐘は「プレイヤー・ピアノ」を思い起こさせ、拡大家族の必要性は「スラップスティック」や「死よりも悪い運命」の復活のようだ。オヘアの思い出は「スローターハウス5」とともに。そしてなにより、ずっと孤独だったキルゴア・トラウトが最後の最後で独りぼっちでなくなった！　作者の優しさを感じずにはいられない。

亡くなった人々への回想は甘く優しく、ともに生きている人には厳しい気がした。先妻ジェインとの関係が悪いままでなくて本当によかった。「ヴォネガット、大いに語る」や「さよならハッピー・バースデー」のときのヴォネガットは本当につらそうだったから。

それにしても、これはやっぱり最後の本なんだなぁと思った。グランドフィナーレもあったし。あんたは病気だったが、もう元気になって、これからやる仕事がある。なんという心強い言葉！　アウフ・ヴィーターゼーン。]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>スラップスティック(Slapstick)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2008/01/slapstick.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2008:/blogs/book//6.1011</id>
   
   <published>2008-01-04T03:33:05Z</published>
   <updated>2008-01-04T03:50:51Z</updated>
   
   <summary>スラップスティック―または、もう孤独じゃない (ハヤカワ文庫 SF 528)カー...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="k_001_vonnegut" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150105286/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top">スラップスティック―または、もう孤独じゃない (ハヤカワ文庫 SF 528)</a><br />カート・ヴォネガット 浅倉 久志 <br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150105286/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21WXQ54R46L.jpg" alt="4150105286" border="0" /></a><br /></p>

<p>副題は「または、もう孤独じゃない！」。ヴォネガット1976年の作品で、昨今のヴォネガット復刊ブームのラインナップから外されてしまった一作。ここでのテーマは拡大家族。そう、ヴォネガットが生涯テーマにした「拡大家族計画」だ。こんな重要な本が復刊されていないなんて！　この本をはじめて知った人が図書館で読めますように。</p><p>「スラップスティック」は、設定も展開も登場人物も、なにもかもがハチャメチャで奇想天外。特に、主役のスウェイン医師と姉のイライザとの「お祭り騒ぎ」のくだりは爽快そのものだ。この爽快感がヴォネガットらしさなんだなぁ。</p><p>テーマ的としては、「猫のゆりかご」でヴォネガットが提唱したボコノン教をうんと推し進め、現実的にしたもののように感じた。人びとをカラースで分類した代わりに、「スラップスティック」ではミドルネームを政府が発行し、無数のいとこ兄弟姉妹を提案した。アイス・ナインで人類が瀕死のふちに立たされる代わりに、重力の激しい変動を用意した。SF的な要素が濃いながらも、「タイタンの妖女」のようなやりきれなさは感じなかったし、「猫のゆりかご」のように突き放した絶望感も感じなかった。ただ訪れるものを受け入れつつ、人々が変容していくことにも動じず、淡々と生きてゆく数少ない登場人物のありようは、ヴォネガット文学を貫く普遍的なテーマに則っている。この作品は、設定の奇想天外さにおいても、根底に流れるテーマの普遍性においても、ヴォネガットらしさがバランスよく含まれている。秀作。<br /></p><p>なお、訳者あとがきでは、拡大家族のヒント、星座占いがなぜこうまでも受け入れられているかについてヴォネガットが語ったコトバが引用されていたが、この作品を理解するうえでとても大きな助けとなった。うーん、さすがだ。<br />
</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>今年よかった本</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.youchan.com/blogs/book/2007/12/post_30.html" />
   <id>tag:www.youchan.com,2007:/blogs/book//6.1008</id>
   
   <published>2007-12-31T10:39:34Z</published>
   <updated>2007-12-31T10:46:18Z</updated>
   
   <summary>おそらく一種の逃避だと思いますが、今年もよく本を読んだ。古い本から新しいものまで...</summary>
   <author>
      <name>YOUCHAN</name>
      <uri>http://www.youchan.com/</uri>
   </author>
   
      <category term="b_020_ayukawa" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
      <category term="j_015_misaki" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
      <category term="k_001_vonnegut" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
      <category term="k_008_wolfe" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
      <category term="k_011_willis" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.youchan.com/blogs/book/">
      <![CDATA[<p>おそらく一種の逃避だと思いますが、今年もよく本を読んだ。古い本から新しいものまで。いろいろと。そのなかで、特に印象的だったものをピックアップ。</p>

<p>・「砲台島」三咲 光郎<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4152088141/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21mGTo162pL.jpg" alt="砲台島 (ハヤカワ・ミステリワールド)" border="0" /></a><br />
戦時下をモチーフにした作品が多い作家さんで、実を言うと、結構突っ込みどころが多い。多いのだけど、クライマックスの壮大さには舌を巻く。凄い巧いと思う。あと引く作家さん。かなりツボです。いい編集さんと組んで、時代考証や、思想、言葉遣いを徹底しながら書いたらもっといいだろうなと思う。</p>

<p>・「犬は勘定に入れません」コニー・ウィリス<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4152085533/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/2134N1ZM8DL.jpg" alt="犬は勘定に入れません...あるいは、消えたヴィクトリア朝花瓶の謎" border="0" /></a><br />
長いんだけど、めちゃくちゃ面白かった！「ドゥームズデイ・ブック」といい、「犬勘定」といい、キャラクターがすごくいい。とにかく巧い。大森望さんの翻訳もすばらしい。女性コトバが洗練されている。</p>

<p>・「黒いトランク」鮎川哲也<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4488403034/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21GWM1A9MGL.jpg" alt="黒いトランク (創元推理文庫)" border="0" /></a><br />
クロフツの「樽」を髣髴とさせるのは、設定が似てるだけじゃないと思う。読み終わったあと、もう一度読み返したくなる。重さとドラマがあるなー、と。それにしても、かなり複雑！そのあたりも「樽」といい勝負。</p>

<p>・「デス博士の島その他の物語」ジーン・ウルフ<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4336047367/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21AHTWVND2L.jpg" alt="デス博士の島その他の物語 (未来の文学)" border="0" /></a><br />
比類なき物語！深読み必須。「アメリカの七夜」は謎だらけ。ラストの「眼閃の奇蹟」で、気持ちが救われた感じがした。短編集なのにね。一冊を通じてものすごかった。巧くいえないなぁ。ああ、じれったい。</p>

<p>・「デッドアイ・ディック」カート・ヴォネガット<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4150112193/togorucompany-22/ref=nosim/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21A5X8A6W7L.jpg" alt="デッドアイ・ディック (ハヤカワ文庫SF)" border="0" /></a><br />
今年はヴォネガット逝去のショックが大きくて、著書の大半を読み返したが、なかでも「デッド」は凄いと思った。調子がいい、構成がうまい、あっと驚くサプライズがそこかしこにある。やがてページの残りが少なくなり、物語の終わりに気がつくと読者たるわたしは、寂しい気持ちになる。</p>]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
